“特别”和“特殊”都表示 与众不同、不普通,但它们在含义和用法上有一些不同:
意思不同
特别:表示与众不同,不普通,可以强调某事物或某人的独特性、突出性,也可以表示程度深,如“特别快”、“特别喜欢”。
特殊:表示不同于同类的事物或平常的情况,侧重于凸显一个比另一个不同,地位待遇高,如“特殊情况”、“特殊照顾”。
侧重点不同
特别:只是凸显两个平等的事物之间的区别,强调的是个体之间的差异。
特殊:侧重于凸显一个比另一个不同,地位待遇高,强调的是在一个群体中的少数存在。
用法不同
特别:有“尤其”、“格外”、“特地”的含义,可以修饰形容词,如“特别大”、“特别喜欢”。
特殊:一般不能修饰形容词,语意较轻,如“这是一种特殊的玻璃”。
出处不同
特别:例如,《三国志平话》中的“吕布东北而进,数日,见桑麻地土特别”。
特殊:例如,清·吴敏树《记抄本震川文后》中的“言古文者,固宜性情嗜好特殊,不敢以俗学自敝者与”。
总结:
“特别”侧重于个体之间的差异和突出性,可以修饰形容词,语意较重。
“特殊”侧重于群体中的少数存在和独特性,一般不能修饰形容词,语意较轻。
建议根据具体的语境选择合适的词。例如,在描述某人的独特性时,可以用“特别”;在描述某种特殊情况或待遇时,可以用“特殊”。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。